Hubert Knirsch, ambasadorul Germaniei la Chișinău, a făcut un pas în spate după valul de furie stârnit în spațiul public. Diplomatul a publicat luni un mesaj oficial pe pagina de Facebook a ambasadei în care încearcă să explice afirmațiile sale recente despre limba și religia din Republica Moldova și România.
Cum explică ambasadorul confuzia creată
Așa cum a relatat luni dimineața Adevarul, reprezentantul Berlinului susține că totul a pornit de la o traducere simultană defectuoasă.
Iar lucrurile au degenerat rapid în presă.
„Interviul meu din 9 iulie de la Jurnal TV a stârnit o critică amplă. Aceasta se bazează pe neînţelegerea declaraţiei mele, pentru care îmi asum responsabilitatea. Traducerea a fost, la fel, neclară”, a transmis Hubert Knirsch în declarația de presă.
El a detaliat momentul interviului, precizând că jurnalistul Vitalie Călugăreanu l-a întrebat direct despre unirea cu România. „Am răspuns că aceasta este o decizie care ţine exclusiv de Republica Moldova şi de România. Domnul Călugăreanu a mai menţionat însă în întrebarea sa că oamenii din Republica Moldova („noi”) ar vorbi aceeaşi limbă ca în România şi că ar avea aceeaşi religie. La aceasta am răspuns că, într-adevăr, în Republica Moldova ar exista oameni care vorbesc aceeaşi limbă, dar ar exista şi alţi oameni, există unii, care ar vorbi două limbi, precum şi oameni de religii diferite. Am subliniat că printre valorile fundamentale europene se numără respectul pentru individ. În traducerea simultană, expresia «dar şi alţi oameni» a fost tradusă eronat prin «dar unii gândesc altfel despre aceasta», iar «există oameni care vorbesc două limbi», prin «… că există două limbi»”, a explicat ambasadorul.
Până la urmă, diplomatul dă asigurări că nu a vrut nicio clipă să pună sub semnul întrebării „unitatea chestiunii româneşti sau a credinţei creştine ortodoxe”. Oficialul german s-a arătat deranjat de modul în care a fost preluat subiectul (fără să i se ceară un punct de vedere în prealabil), precizând: „Toate reportajele şi comentariile din mass-media au fost realizate fără a mă consulta sau a-mi oferi ocazia de a-mi exprima punctul de vedere”.
„totusi responsabilitatea pentru neliniştea creată îmi revine în totalitate”, a mai scris acesta.
Momentul exact al interviului televizat
Dar ce s-a auzit, mai exact, pe post în acea seară? Scandalul a izbucnit după interviul acordat pe 7 iulie la Jurnal TV.
Jurnalistul Vitalie Călugăreanu l-a provocat pe diplomat cu o întrebare lungă și aplicată despre scenariul blocării negocierilor de aderare la Uniunea Europeană. „Noi vorbim tot mai des în Republica Moldova despre Unirea cu România în ultimii ani, mai ales în ultimele luni, inclusiv președinta Maia Sandu. Noi am fost la un moment dat aceeași țară, vorbim aceeași limbă, avem aceeași cultură, aceleași tradiții și aceeași religie cu românii din România. Ați văzut probabil declarațiile Maiei Sandu despre un posibil plan B pentru Moldova în cazul în care negocierile de aderare la Uniunea Europeană se blochează și zice că Unirea cu România, care este deja membră a Uniunii Europene, ar fi o soluție la care Republica Moldova sau cele două state ar putea să apeleze la un moment dat, dacă se blochează parcursul european. Cum vi se pare această idee?”, a întrebat Călugăreanu.
Răspunsul inițial al lui Knirsch a părut să contrazică direct premisa jurnalistului. „Dacă vorbim despre valorile europene, despre valorile individuale, atunci sunt oamenii care gândesc la fel că avem aceeași limbă, dar alții poate gândesc altfel, că avem două limbi sau religii diferite. Statele moderne europene au o limbă oficială dar sigur au oameni de diferite etnii și valorile europene și drepturile europene sunt că acești oameni trebuie să fie respectați în toate aceste sensuri”, a spus ambasadorul pe post.
Acuzații dure de la Chișinău
Și reacțiile nu au întârziat să apară imediat după emisiune. Cuvintele diplomatului au stârnit furia politicienilor pro-europeni de peste Prut, care militează pentru unire.
Dragoș Galbur, președintele Partidului Național Moldovenesc (PNM), a lansat un atac extrem de dur pe rețelele sociale la adresa reprezentantului Berlinului. „Când un ambasador german repetă tezele identitare fabricate de URSS, se simte ecoul cinic al vechii complicităţi dintre Germania nazistă şi Uniunea Sovietică, în urma căreia Basarabia a fost lăsată pe mâna lui Stalin. Astăzi nu se mai semnează protocoale secrete (ne prefacem că nu ştim că se semnează), dar se rostesc fraze elegante despre «popoare diferite», «stabilitate» şi «integrare europeană separată». Domnule Knirsch, identitatea noastră nu este un dosar diplomatic, iar Unirea cu România nu este un proiect pentru care trebuie să cerem aprobarea Germaniei”, a scris Galbur pe Facebook.
Mesajul de clarificare al ambasadorului german a fost publicat pe pagina oficială a instituției la aproape o săptămână de la difuzarea interviului televizat inițial.











